Ninna nanna Ninna oh

"Cuántos recuerdos nos trae esta canción a los italianos que hemos escuchado a nuestras madres cantarsela a nuestros hermanitos en la lejana Italia, pero que tan cerca de nuestros corazones está..."
Por Pedro Giuffre
Ninna nanna Ninna nanna
Ninna nanna, ninna oh,questo bimbo a chi lo do?
¿este niño a quién se lo doy?
Lo darò alla Befana
Se lo daré a la Befana (es una bruja que llega los 6 de enero a dar regalos a los niños,en Italia los reyes magos no se celebran).
Che lo tiene una settimanaque se lo tiene una semana
Lo darò all’Uomo Nero
Se lo daré al hombre negro
Che lo tiene un anno interoque se lo tiene un año entero
Lo darò all’Uomo Bianco
Se lo daré al hombre blanco
Che le tiene finché è stanco
Que se lo tiene hasta que se cansa
Lo darò al Saggio Folletto
Se lo daré al duende sabio
Che lo renda Uomo perfetto!
que lo vuelva un hombre perfecto
Lo do al principino
Se lo daré al principito
che gli fa fare un sonnellino.
que lo pondrá a hacer una siestecita
Lo darò alla sua mamma
Se lo daré a su mamá
che lo metta a far la nanna
que lo ponga a dormir
Ninna nanna, ninna oh,questo bimbo lo terrò.
este niño me lo quedaré.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Autos antiguos: ¿Te acordás del Topolino de Aníbal?

Poema: Al inmigrante italiano

Hoy viajamos al archipiélago Toscano: Isla de Elba